ユーリ
う、うん。。。ちょっとだけ。。。
Yuuri
Y, yeah... Just for a bit...

コンラッド
いいですよ。
。。。ここが少し平らです。どうぞ、座って。
Conrad
That's fine.
...It's mostly flat here. Please, sit.

ユーリ
うん。 .....ふぅ。
本当に同じ道を登ってきたとは思えないよな。
涼しい顔しちゃってさ。
Yuuri
Yeah. ...Huu.
It doesn't look like we were climbing the same path.
You look completely refreshed.

コンラッド
軍で鍛えてましたからね。
戦場では命がけで身体を動かさないといけないときもありますし。
Conrad
It's because of my military training.
On the battlefield your life depends on being able to move.

ユーリ
そっか。。。そんじゃ、行こう。
あんまり時間もないみたいだし。
Yuuri
I see... Then, let's go.
We don't have much time.

コンラッド
もうちょっとの我慢です。
手を貸しますから、頑張って。
Conrad
Just hold on a little longer.
I'll lend you a hand, so do your best.

ユーリ
ふわぁ、やっと着いた。。。
うわ。。。綺麗な景色だなぁ。
登山家もこんな気分なのかな。
Yuuri
Huwah, we're finally here.
Wow... What pretty scenery.
I wonder if this is how mountain climbers feel.

コンラッド
そうかもしれませんね。
Conrad
It probably is.

ユーリ
そんで、剣ってドコ? ピカピカしてんだろ。
コンラッド、どこにあるか見える?
Yuuri
So, where's the sword? It'll probably be glittering.
Conrad, have you seen anything?

コンラッド
。。。いや、見あたりませんね。
ずっと岩ばかりで。。。
Conrad
...No, I haven't seen it.
All I've seen are rocks...

ユーリ
えぇ? この山のてっぺんに、剣があるんじゃないのか?
だって、救世主を待ってるってー。
Yuuri
Eh? We're at the top of the mountain and there's no sword?
But, they said it was waiting for the Savior~.

コンラッド
少し違いますね。クマハチたちはこう言ってたんですよ。
Conrad
That might be incorrect. The bearbees said so.

コンラッド
「山の頂に、試練が待っている。
試煉を突破してもののみが、剣の主となることができる」って。
Conrad
"At the top of a mountain there's a test waiting.
Only after you pass the test can you own the sword."

ユーリ
試煉って、今の山登りのことじゃなくて?
Yuuri
The test wasn't climbing the mountain?

コンラッド
どうやら違うみたいですね。何もないからには。。。
少し辺りを見てきます。陛下はここで待っていて。
Conrad
It doesn't seem like it. Because there's nothing here...
I'm going to look around a bit. Your Majesty, you wait here.

ユーリ
空が近くて、濃い青だ。。。
懐かしいな。こうやって。。。
Yuuri
The sky is so close and so blue...
It brings back memories. When it's like this...

コンラッド
陛下! 来てください!
Conrad
Your Majesty! Come here!

ユーリ
コンラッド。。。どこだ? 今いく!
Yuuri
Conrad... Where are you? I'm coming!

ユーリ
どうしたんだ? 見つけた!?
Yuuri
What's wrong? Did you find it?!

コンラッド
いや。。。見てください。
これ、なんだと思いますか?
Conrad
No... Take a look.
What do you think this is?

ユーリ
なんだろ? ここだけ地面が平らだ。
菱形で、それに、中央が盛り上がってー。
Yuuri
What do you mean? The ground is flat here.
There's a diamond shape, and besides that, a mound in the center...

ユーリ
。。。! これって、グラウンド!?
Yuuri
...! Is this a sports field?!

コンラッド
やっぱりそう思いますか。
一塁、二塁、三塁、それに、バッターボックスまである。
。。。一体誰がこんなものを。
Conrad
I thought you would think so.
There's a first, second and third base, and on top of that a batter's box.
...Who in the world would do this?

ユーリ
この世界にも、野球ファンがいんの?
Yuuri
This world has baseball fans too?

コンラッド
さぁ。。。っ! 陛下!
Conrad
Well... Ah! Your Majesty!

巨人
待っていたぞ。勇者よ。
Giant
I've been waiting. Hero.

ユーリ
え、勇者っておれのこと?
魔王だの勇者だのなんかいろんな呼び方されるなぁ、おれ。
Yuuri
Eh, by hero you mean me?
I get called all kinds of things like 'demon king' and 'hero'.

巨人
黙れ、小さき者よ。
ここを訪れる者すべからく勇者となりて、私の試煉を受けるさだめにある!
Giant
Silence, small human.
Any person who visits here should become the hero, and undergo my test!

巨人
さあ! 我が前に立て! そして我を倒してみよ!
Giant
Come now! Stand in front of me! Try to bring me down!

コンラッド
危ない!
Conrad
Watch out!

コンラッド
陛下、大丈夫ですか!?
当たりませんでした?
Conrad
Your Majesty, are you ok?!
You weren't hit?

ユーリ
うん。。。え、コンラッド!
ーそれって、。。。球!?
Yuuri
Yeah... Eh, Conrad!
~Is that... a ball?!

コンラッド
。。。のようですね。
皮のようなものを、固めてある。つまり。。。
Conrad
...It seems so.
It seems like one with a tough hide. In other words...

コンラッド
あの巨人のバッターを、打ち取れということらしい。
Conrad
That giant is the batter, and you have to strike him out.

ユーリ
巨人て。。。
そりゃ。。。相手に不足はないけどさ。
Yuuri
A giant...
That is... I'm having no lack of opponents.

巨人
さあ! 勇者よ!
Giant
Come! Hero!

コンラッド
。。。ピッチングに自信は?
Conrad
...Are you confident in your pitching?

ユーリ
そうだな。。。いや、待てよ。
Yuuri
Well... No, wait.

ユーリ
コンラッド。
ここは、おれの仕事をさせてくれないか。
Yuuri
Conrad. Will you take my position?

コンラッド
陛下の。。。?
Conrad
Your Majesty's...?

ユーリ
打者の動きを読んで、サインを出す。
それって、おれの仕事だろ。
Yuuri
Read the batter's movements and give a sign.
That's my position.

ユーリ
それに、おれより、きっとあんたのほうがいい肩してる。
Yuuri
Besides, you have better shoulders than I do.

コンラッド
フフ。いいですけど、俺は球種は少ないですよ。
Conrad.
Huhu. That's fine, but I only know a few pitches.

ユーリ
いいよ。ストレートとスライダーだけで。
こっちの腕の見せ所だってことだろ。
Yuuri
That's fine. Just use straight or slider.
This is your chance to show off your throwing arm.

ユーリ
けど、頼むよ。
おれの指示するところへ、迷わず投げてくれ。
Yuuri
But, trust me.
Don't hesitate to throw where I tell you to.

コンラッド
。。。了解。 ユーリ。
Conrad
...Got it, Yuuri.

ユーリ
敵の立ち位置は。。。内側。
ど真ん中狙いか。。。?
Yuuri
The enemy's standing... near the middle.
Is he aiming straight at the middle...?

ユーリ
どうする。。。どう読む? 渋谷有利。
Yuuri
What should you do... What do you read? Shibuya Yuuri.

内角高めのストラート
Inside corner high straight

外角高めのスライダー
Outside corner high slider

外角低めのスライダー
Outside corner low slider