ユーリ
。。。ギュンター、その祭って、どんなやつなの?
Yuuri
...Günter, what kind of things are in that festival?

ギュンター
城下の大通り沿いに出店が軒を連ね、公園や広場などでは大道芸や見せ物が並びます。
Günter
Food stands are lined up alongside the main street on the land near the castle, and there's street performances and exhibitions lined up in the places like the park and plaza.

ギュンター
異国の出し物などもあり、民は皆、それはそれは楽しみにしているのですよ。
Günter
Their are performances from foreign countries, too, and lots of entertainment for the citizens to enjoy.

ユーリ
ああ、わかるわかる。
ほんと、日本の祭みたいだな。
Yuuri
Ah, I get it I get it.
Honestly, it sounds like a Japanese festival.

ギュンター
それは興味深い。陛下のお育ちになられた土地では、どのような祭があったのですか?
Günter
That's very interesting. What were the festivals like in the land where Your Majesty was raised?

ユーリ
ま、縁日とか盆踊りとかだけどね。
大がかりなのだと、みこし担いだり、けんかしたり、裸になったりぃ。。。
Yuuri
Well, things like the temple festivals and Bon Dance festivals.
When it's a large one, we carry portable shrines, fight, and take off our clothes...

ギュンター
は、裸。。。ですか?
Günter
Ah, take... off your clothes?

ユーリ
そう。厄落としの行事かなんかだったかな。
みんなして裸になって、暴れるんだったかなんだったか。
おれもよく知んねーけど。
Yuuri
Yeah. It was a ceremony to drive away evil spirits.
Everyone takes off their clothes and acts violently or something.
I don't understand it much, either.

ギュンター
そ、それはまた、変わった行事で。
Günter
Th, that's an unusual event.

ユーリ
なんか、懐かしくなってきたなぁ。
小さい頃は結構行ってたんだけどな。
。。。そうだ。
Yuuri
I miss it somehow.
But it was great when I was small.
...That's right.

祭っていつから?
When is this festival?

どこでやんの?
Where is it gonna be?