ユーリ
あ、あぁ、そのとおりだよ。
頼むな、二人とも。
Yuuri
Yeah, yeah, exactly.
I'm counting on you two.
ヴォルフラム
そういうことなら、まぁ。。。
Wolfram
If you put it that way, well...
ギュンター
私としたことが、陛下の御心に気づかず。
ご無礼を申しました。どうかお許しください。
Günter
I didn't recognize Your Majesty's will.
I spoke rudely. Please forgive me.
ヴォルフラム
。。。わかった。この場はしっかり守っておいてやる。
だからお前も、さっさと戻ってくるんだぞ。
Wolfram
...I get it. We'll take care of this place.
So you have to come back quickly.
ユーリ
任せとけって。
Yuuri
Leave it to me.
ユーリ
それじゃ長老、モルギプのある場所を教えてくれ。
。。。あ、ひょっとして山の上の温泉の中?
Yuuri
Well then, elder, tell us where Morgip is.
...Ah, by any chance is it in a hot spring on the mountain?
長老クマハチ
モルギプの眠る場所はー
Elder Bearbee
Morgip's resting place is-
コンラッド
ー陛下、ペースが落ちてますよ。大丈夫ですか?
Conrad
-Your Majesty, you've dropped your pace. Are you all right?
ユーリ
ハァ、ハァ。。。これ、結構キツイな。
さっきから崖を登ってる気分だよ。
いい運動にはなるけどさ。
Yuuri
Hah, hah... This is extremely intense.
I felt like I was climbing a cliff just a bit ago.
But it's good exercise.
ユーリ
ほんとにこの上に、剣なんてあんの?
Yuuri
But on top of all this, what about Morgip?
コンラッド
長老の話では。
モルギフの時とは、かなり違いますね。
Conrad
According to the Elder Bearbee.
It was considerably different when we got Morgif.
ユーリ
まったくだよ。
あの時はあの時で、大変だったけどさ。
Yuuri
Definitely.
That was then, but it was tough.
。。。と、こぼしてしまうのも無理はない話で。
元の世界の魔剣モルギフは、おれが見つけた時は山頂の泉の中に沈んでいたのだ。
...And, the story wasn't completely unreasonable.
I found the demon sword Morgif on the other world by swimming to the bottom of the spring on the summit.
しかも奴は、その魔力で泉の水までも変化させて、魔王以外のものには自分を一切触れられないようにしてしまっていた。
Moreover, it even changed the water of the spring with magic. Nothing but the Demon King could touch it at all.
魔王以外ってのは、服や靴NGってこと。
おかげで服を着たままだと、おれでもものすごい激痛を感じる有様で。
And when I say Demon King, I mean clothes and shoes couldn't, either.
When I touched my clothes, even I felt a really sharp pain.
裸で剣を取りに行ったんだよなー。
あれは大変だったよ、。。。ほかにも色々あったしさー。
I had to go grab the sword naked~.
That was tough, ...Plus various other things~.
コンラッド
それにしても、ちょっと、険しいですね。
もう少しで頂上みたいだけど、少し休みますか?
Conrad
Still, it's pretty steep.
When we get to the top would you like to rest a bit?
「ちょっとだけ」
"Just for a bit."
「もう少し頑張るよ」
"I can go a bit further."