Welcome to Sakuracities - Hire a Translator. This is a small site where people can hire me to translate projects from Japanese to English. My current rate is $.05 per Japanese character. I accept Paypal.Update May 10, 2015:
Added some more information. The site would work in Unicode now instead of EUC-JP.
I graduated with a Bachelor's in Japanese in 2008 and lived in Japan for a short while. I've been translating professionally since 2010. The best way to assess whether you're satisfied with my skills or not is to look at the projects I have worked on. I keep my personal projects updated at Onadoru Euphoria.
Unfortunately I can't give an estimate of how long it will take to translate anything without seeing what it is first. As you can see on my site, my average turnaround time for each chapter of Patalliro (30 pages) is usually about a week, but I can work much faster than that.
I also reserve the right to refuse a project for any reason (for example: if the scans are too blurry to read). I'm willing to look at doujinshi and pornographic material.
You can do anything you want with the translations I give you. Make scanlations, put them on your site, print them and make paper airplanes... I don't care. I also reserve the rights to my translations.
Please e-mail me at emeryl (at) sakuracities.com with "Translations" in the subject line if you're interested in learning more.
Need to contact me?
E-mail: emeryl (at) sakuracities.com
漫画家でありますか？もしオリジナル同人誌を作成したならば、私は前払い費用な しでそれを翻訳することができるかもしれません(日本語→英語)。前払い費用の 代わりに、印税によって支払うことができます。漫画家 - 70%、翻訳者 - 20%、 編集者- 10%。翻訳された同人誌は、Amazonで国際的に出版することができます。
電子メールは: emeryl (at) sakuracities.com
件名は: Manga Translation
好きなジャンル (R-18 OK):
Image in the header drawn by Izumi.